Игорь Матвиенко решил русифицировать название группы «Иванушки International»У Сергея Полунина родилась РунаКонцерты Flo Rida в России переносятся на майские праздникиКонстантин Хабенский возглавил Школу-студию МХАТ, а Сергей Безруков – МХАТ имени ГорькогоУмер режиссер фильма «Театр» Янис СтрейчСебастьян Бах стал новым солистом Twisted Sister после ухода Ди СнайдераОльга Картункова стала бабушкойКатерина Ковальчук и Гарик Харламов ждут ребёнкаЗендая вышла замуж за Тома ХолландаУмер драматург и режиссер Николай КолядаОливия Дин стала триумфатором премии Brit AwardsВадим Галыгин снова станет отцомУмер певец и сонграйтер Нил СедакаДэвид Гетта стал четырежды папойПинк опровергла информацию о своём разводеПинк рассталась с мужемСуд вынес Гуфу приговор за драку в банеУ актера Никиты Тарасова родился сынЛерчек родила под домашним арестомУмерла звезда фильма «...А зори здесь тихие» Ирина Шевчук

Роман Полански поддерживает протестующих переводчиков субтитров

Режиссер Роман Полански подписал петицию в защиту переводчиков субтитров, которые переводят субтитры с французского на английский. К нему присоединились режиссеры Жан-Клод Карьер («Сирано де Бержерак»), Лоран Канте («Гавана, я люблю тебя»), Патрис Леконт («Насмешка»), рок-певец Джонни Холлидей – и еще около двухсот деятелей культуры.

Французские переводчики жалуются на стремление сэкономить на субтитрах и надеются на предстоящем Каннском кинофестивале во всеуслышание заявить о том, что оплата их труда постоянно снижается, объясняет The Guardian, хотя во многом от качественно переведенных субтитров зависит кассовый успех фильмов по всему миру. Напомним, кинофестиваль состоится 14 мая 2014 года.

β 16+