Егор Крид получил травму в ДубаеУмер звезда кинофраншизы «Смертельная битва» Кэри-Хироюки ТагаваМайли Сайрус помолвлена с музыкантомАктриса Ксения Качалина умерла на 55-м году жизниАгата Муцениеце вновь стала мамойУмер британский драматург Том СтоппардАглая Тарасова получила условный срокАктер и режиссер Всеволод Шиловский умер на 88-м году жизниУмер звезда фильмов Ларса фон Триера Удо КирДэвид Кавердейл объявил об уходе из музыкиКарди Би стала мамой в четвёртый разЕвгения Медведева выходит замужУмер актер Владимир СимоновУмер новозеландский кинематографист и режиссер «Умри, но не сейчас» Ли ТамахориShaman женился в ДонецкеУмер телеведущий Юрий НиколаевСкончался режиссер "Самой обаятельной и привлекательной" Геральд БежановДжесси Айзенберг решил пожертвовать свою почкуКрис Эванс впервые стал отцомРоман Попов скончался от рака

«Тараканы» перевели «Силу одного» с американским другом

18.01.2017 14:33 Музыка Рубрика: Хроника

Группа «Тараканы» поделилась подробностями англоязычной версии альбома «Сила одного», к работе над которой они приступили в 2016 году. По словам лидера коллектива Дмитрия «Сида» Спирина», англоязычные тексты являются плюс-минус прямыми переводами.

- Кое-где это новые сочинения на заданную тему, но на 60-70% – это все-таки песни, которые несут тот же самый смысловой идеологический месседж, который и их русские оригиналы, - рассказал музыкант в интервью «Нашему радио». - Я этим занимаюсь не сам, мы занимаемся этим с нашим американским продюсером. Его зовут Тревис Лик. Он профессиональный музыкант, студийный инженер и поэт-песенник. Ко всему прочему – он еще и отлично говорит на русском языке, знает идиомы, пословицы и поговорки, сленг и всякое такое. Поэтому ему, в общем-то, не сложно этим заниматься. Но так как он этим занимается не один, а в постоянном взаимодействии со мной, как с автором текстов – я могу в каждый момент его подправить, пояснить — что именно я имел в виду здесь и какую именно идею я бы хотел, чтобы в английском варианте была бы транслирована.

Вокал к англоязычному альбому уже записан, причем, по словам Дмитрия Спирина, работа над ним шла дольше, чем для русскоязычного диска. Если запись на родном языке была закончена в мае, то английские треки Сид доделывал в сентябре.

β 16+