На CSTB обсудили кинематограф Индии, Турции, Китая и Южной Кореи
Круглый стол «Зарубежный контент на российском рынке стриминговых платформ. Что выбирает зритель» состоялся на выставке-форуме CSTB Telecom & Media 15 марта 2023 года. Модератором выступила редактор гуманитарного блока «Российской газеты», программный директор Фестиваля Original+ Сусанна Альперина.
Эксперт в сфере международной дистрибуции контента и копродукции Екатерина Пшеницына рассказала про индийский контент. По ее мнению, существует Болливуд – централизованная киноиндустрия в Мумбаи – и так называемая южная индийская киноиндустрия. Продукция из Болливуда стремится соблюдать западные каноны сторителлинга, зачастую в ней принимают участие европейские и американские актеры и индийские звезды, получившие международное признание. В то же время южный индийский контент – более народный и предпочитает рассказывать о борьбе простого человека с несправедливостью.
– Южная индийская индустрия считается более креативной, потому что она отходит от канонов. Это очень оригинальный контент. В нем градус эмоции очень высокий, обычному европейскому зрителю может показаться, что такие эмоции слишком наигранны, что их буквально выжимают. Кроме того, в южном контенте больше сцен жестокости: показывают и разбитые головы, и хруст костей, – заявила она.
В последнее время южный индийский контент становится все более заметным на мировом кинорынке. Например, блокбастер «RRR: Рядом ревет революция» получил премию «Оскар» за лучшую песню.
Директор телеканала «ТВ-3» Лили Шерозия выдвинула тезис о том, что далеко не весь азиатский контент может быть так же хорошо принят российским зрителем, как западный. Например, южнокорейские проекты «История девятихвостого лиса» и «Бессмертный. Романтическое заклятие» показали хорошие результаты просмотров, однако другим азиатским сериалам их успех пока не удалось повторить.
Дело в том, что сериалы из Китая, Японии и Индии, как правило, создаются для внутреннего рынка, тогда как корейский контент производится сразу с расчетом на экспорт. Это сильно влияет на удобство восприятия для зрителей из других стран. Так, в корейских сериалах у персонажей максимально отличаются имена и внешность (например, за каждым героем закреплен определенный цвет или стиль в одежде). Китайские и японские же персонажи, созданные для внутреннего рынка, выглядят так, что европейскому зрителю без должного опыта трудно их различать (аналогичная проблема существует и при экспорте европейского контента в азиатские страны). При этом сами проекты выглядят перспективно и могут быть взяты за основу для российских адаптаций.
Говоря про индийский контент, эксперт отметила, что в страну несколько лет назад пришел Netflix. Вскоре это приведет к росту количества производимых на экспорт сериалов.
Заместитель генерального директора по контенту видеосервиса «Иви» Иван Гринин отметил, что самым успешным сериалом в России за последние годы стал турецкий проект «Постучись в мою дверь». На его успех в значительной степени повлияла его длительность – 161 серия.
– Сериал «Король и шут» – это яркое событие, к которому в моменте приобщатся миллионы людей. «Постучись в мою дверь» – это сериал, с которым люди могут жить много лет, – заявил он.
Рассказывая про иностранный контент, Иван Гринин напомнил, что в декабре 2022 года из российских видеосервисов пропала продукция Warner Bros., а с 1 марта 2023 года – Disney. При этом раньше контент от голливудских мэйджоров был для них фундаментом. Сейчас его заменили проекты независимых дистрибьюторов, готовых работать с Россией.
– Российский зритель, как правило, не понимает, что перед ним – Disney, Warner, Global Film или «Централ Партнершип», – считает эксперт. – Уход мэйджорского контента замещается другими хорошими американскими фильмами.
Он напомнил, что в России продолжают выходить фильмы Гая Ричи, а скоро выйдет и четвертая часть «Джона Уика». Так что на «Иви» и дальше будут выходить американские фильмы – по одной премьере в неделю. Единственное, что действительно невозможно заменить – это ушедшие франшизы, такие как «Мстители».
Директор по контенту и дистрибьюции «МТС Медиа» и видеосервиса Kion Мария Смирнова заявила, что «Голливуд – это всего шесть студий и чуть больше тысячи тайтлов». Их уход из России не должен значить, что останутся только плохие проекты.
Эксперт фиксирует повышение интереса со стороны зрителей к проектам из Индии, Турции и Китая. Она также считает важной продолжительность сериалов из этих стран.
– Зритель приходит, чтобы посмотреть сразу серий 50, и остается на сервисе, – прокомментировала она. – Я думаю, российский зритель уже созрел для того, чтобы смотреть и российские сериалы так, как это было принято в 2000-х. У нас сезон будет не по 8 серий, а по 60.
Кроме того, Мария Смирнова считает ошибочным стереотип, что все турецкие сериалы рассчитаны на домохозяек – есть и немало универсальных проектов, и рассчитанных на мужскую аудиторию.
Продюсер, востоковед Ольга Каширина подтвердила, что китайский контент создается главным образом для внутреннего рынка, а потому за пределами страны может быть непонятен. Пока в России китайские сериалы занимают прочную, но довольно узкую нишу – у них стабильно высокие оценки от зрителей, но самих оценок немного. По большей части у российской аудитории китайский кинематограф прочно ассоциируется с Джеки Чаном.
Культуролог, специалист по израильскому кинематографу, преподаватель НИУ ВШЭ Светлана Пахомова отметила, что у российского зрителя не должно быть проблем с восприятием сериалов из Израиля, поскольку там меньше выражена культурная и национальная специфика, чем в проектах из Восточной Азии.
– Производство израильских сериалов стало бурно развиваться только в конце 1990-х годов, когда государство обязало кабельные телеканалы страны вкладываться в национальное кинопроизводство. Это способствовало и росту полнометражного кино, – рассказала она.
Многие проекты получили большую популярность как в стране, так и за ее пределами, и получили ремейки американские (например, «Родина», «Эйфория») и российские («Светофор»).
Владелец и генеральный директор студии «Кириллица» Валерий Довбня отметил, что в последние годы заметен рост качества локализации зарубежных проектов для России. При этом дубляж выполняется не только актерами, но и нейросетями: качество такой озвучки уже достаточно высоко, чтобы ее нельзя было отличить от обычной.
Эксперт отметил, что знание иностранных языков аудиторией влияет на то, как воспринимается локализация. С некачественным дубляжом около 50% зрителей сталкиваются несколько раз в месяц. При этом 30% аудитории как минимум один раз отказывались продолжать просмотр контента из-за некачественной локализации.
Валерий Довбня привел данные, согласно которым пользователи считают, что половина стоимости подписки должна быть потрачена видеосервисом на локализацию. С этой точки зрения, локализация и ее качество – это самостоятельный фактор привлечения внимания зрителей к зарубежному контенту.
Павел Соломатин, InterMedia
Адам Скотт снимет триллер с Зази Битц и Александрой Даддарио
Актер Адам Скотт («Разделение», «Взрослые игры») готовится к съемкам своего режиссерского дебюта. Как сообщает Deadline, это будет триллер под названием «Забронированный дважды» (Double Booked). Одну из главных ролей он исполнит сам, а также в касте заявлены Стерлинг К. Браун («Американское чтиво»), Александра Даддарио («Белый лотос») и Зази Битц («Атланта»). Сценарий написал Дэвид Левинсон («Идеальная западня»).
Фильм расскажет об успешном писателе (Скотт) и его беременной жене (Битц), которые организуют выходные в уединенном домике только для того, чтобы встретить там еще одну пару (Браун и Даддарио), которая также забронировала этот дом.
- Когда надвигается метель, они вынуждены провести ночь вместе, и то, что кажется невинной системной ошибкой, превращается в леденящую кровь битву обмана со смертельными последствиями, - сообщается в синопсисе.
Аарон Соркин расскажет о вреде соцсетей в новом фильме
Аарон Соркин работает над сценарием продолжения фильма «Социальная сеть». Как рассказал сценарист, режиссер и продюсер в интервью в подкасте The Town, это будет не сиквел, а скорее идейный наследник картины 2010 года. В новом фильме Соркин планирует рассказать о негативном влиянии соцсетей на общество и конкретные политические события, в частности штурм Капитолия США 6 января 2021 года.
- Facebook*, среди прочего, настраивает свой алгоритм для продвижения материалов, вызывающих самые разногласия? – считает Аарон. - Потому что именно это повысит вовлеченность. Именно это приведет вас к тому, что в коридорах Facebook* называют «бесконечной прокруткой. Должно быть постоянное противоречие между ростом и целостностью. Нет. Есть только рост. Если бы Марк Цукерберг проснулся завтра утром и понял, что нет ничего, что можно купить за 120 миллиардов долларов, чего нельзя было бы купить за 119 миллиардов долларов: «А что, если я заработаю немного меньше денег, но повышу целостность и замедлю рост?». Да, вы можете сделать это, переключив единицу на ноль».
Сюжет будущего фильма Соркин раскрывать отказался, сказав, что для этого «надо будет купить билет в кино». «Социальная сеть», режиссером которой был Дэвид Финчер, рассказывала историю создания Facebook*, основателя компании сыграл Джесси Айзенберг, в фильме также снялись Эндрю Гарфилд, Джастин Тимберлейк, Арми Хаммер, Руни Мара, Рашида Джонс и др. Картина стали хитом мирового проката и получила четыре премии «Золотой глобус», три «Оскара» и три премии BAFTA. Соркин уже ранее высказывал желание сделать сиквел.
*принадлежит компании Meta, которая в РФ признана экстремистской и запрещена
Светлана Дружинина вспомнила о мести Эльдара Рязанова
Светлана Дружинина призналась, что Эльдар Рязанов заносил ее в «черный список». На первых курсах ВГИКа она снялась в фильмах «За витриной универмага» и «Дело было в Пенькове», но была довольно разборчива в ролях. Когда Эльдар Рязанов предложил ей сыграть Клаву в «Дайте жалобную книгу», она поняла, что не хочет вновь перевоплощаться в официантку.
- Вместо себя привела свою подругу – замечательную актрису (Татьяна Гаврилова. — Прим. «ИнтерМедиа»), и она сыграла здорово! - рассказала режиссер Prozvezd. - Но Эльдар Рязанов не забыл мой отказ. Вплоть до конца своей жизни я была занесена Рязановым в «черный список». Он не снимал меня, игнорировал, не разговаривал со мной. Я думала, что у него просто – скверный характер, но когда узнала, что «даже в «Кинопанораме», которую он вел, я – нежелательная персона», поняла, что это больше, чем обида. Это уже месть. Только под конец жизни Эльдар Александрович наладил с нами отношения.
Светлана Дружинина призналась, что она потом и сама вычеркнула из жизни Владимира Шевелькова и Сергея Жигунова после «Гардемаринов». Зато у нее до сих пор хорошие отношения с Кристиной Орбакайте.
- Кристина – чудесный человек, - восторгается режиссер. - Она играла Фике, когда стала жить с Володей Пресняковым, и Екатерину, когда вышла замуж за того чеченца. Он ударил ее и разбил нос. Нам пришлось прибегнуть к некоторым процедурам, чтобы «носик» Кристины выглядел как у царицы, - открыла тайну Светлана Дружинина.
Ранее Светлана Дружинина была награждена орденом «За заслуги в культуре и искусстве». Соответствующий указ подписал 14 марта 2024 года президент России Владимир Путин.