Ваш аккаунт активирован

Поздравляем! Ваш аккаунт активирован!

08.12.2016
07.12.2016

СБОРНИК "СЕМЬ ПОДАРКОВ К РОЖДЕСТВУ"

23.01.04 16:29 Раздел: Рецензии и обзоры Рубрика: Рецензии и обзоры
СБОРНИК "СЕМЬ ПОДАРКОВ К РОЖДЕСТВУ"

'Мистерия звука'. Релиз диска состоялся в декабре.
Это укороченный, облегченный и более тематически однородный аналог 'нотрдамовского' сборника 'Песни для взрослых', рецензию на который была опубликована в бюллетене МУЗЫКА от 18.01.04. Если солисты популярного мюзикла перепели на русском языке важные эстрадные песни прошлого века, то на этом сборнике, выпущенном другим издателем, то же самое было проделано с новогодними произведениями. 'Песни для взрослых' только подразумевался как подарочный альбом, в 'Семи подарках к Рождеству' об этом кричит заголовок диска. Наконец, если в первом сборнике в качестве солистов выступают локально известные мюзикловые артисты, то к 'Подаркам' были подтянуты эстрадные тяжеловесы - Киркоров, Долина и т.д.
Диск звучит меньше 25 минут, и на нем на самом деле не семь, а восемь треков - бонусом идет а-каппелльное исполнение 'Jingle Bells', в русскоязычной версии получивших название 'Бубенцы'. Продолжаю долдонить о том, что не любую классическую песню следует пытаться переложить на наш язык. 'Бубенцы' - это какое-то извращенное проявление патриотизма. Это как если бы у появившегося на московских улицах Санта-Клауса разбили очки, отняли куртку, облачили бы в дед-морозовский тулуп и насильно выдали бы ему внучку. То же самое случилось с 'Jingle Bells', которая перед Новым годом стала звучать здесь невыносимо часто для патриотического уха. Если изничтожить песню не удается (уж больно она хорошая и веселая), нужно снабдить ее посконным русским текстом. Например, таким: 'Бубенцы, бубенцы, радостно галдят - звон идет во все концы, саночки летят'. Теперь подставьте эти строки в знакомый припев 'Jingle Bells' - и ужаснитесь! Даже странно, что подобный текст сочинил такой уважаемый автор, как Георгий Васильев. Новоиспеченные стихотворные шедевры опубликованы в буклете сборника - а насколько приятнее было бы увидеть здесь оригинальный текст рождественского шлягера, который на английском звучит гораздо лучше. Злосчастные 'Бубенцы' здесь исполнил Алексей Кортнев, в очередной раз за деньги продавший свой талант сомнительным заказчикам. Известная рождественская песнь 'Silent Night' была превращена в 'Волшебную ночь' и отдана Филиппу Киркорову, который очень старался спеть ее нежно, но, конечно, не смог: куда такой голосище спрячешь? В результате, слушая киркоровскую версию, вспомнить, каким был оригинал, почти невозможно. 'Колыбельная' Брамса в исполнении Екатерины Гусевой обогатилась строкой 'Баю-бай, баю-бай, засыпай, моя сплюшка', а традиционная 'We Wish You A Merry Christmas' превратилась в языческие русские 'Колядки'. Единственная в трек-листе русская новогодняя песенка 'В лесу родилась елочка' почему-то тоже звучит здесь, как переводной номер. На исполнение 'Елочки' рекрутировали целый полк - Долину, Кортнева, Гусеву, A'cappella Expresss и др. Все очень старались, и перестарались - вместо милой детской песенки получился пафосный мюзикловый опус. Лучшим треком сборника, как ни странно, стала шубертовская 'Аве Мария', спетая Ларисой Долиной. Неумеренно помпезный русский текст только в этом произведении соответствует настроению оригинала-молитвы, а также дает певице возможность продемонстрировать свои незаурядные вокальные данные.
Алексей Мажаев, InterMedia