Наталья О'Шей, Наталия Лапкина - «Сказки, рассказанные в октябре» ****
2016, Navigator Records
К этой книге важно подступиться с правильной стороны, ведь первая глава называется «Межкультурная адаптация как эффективная модель социального взаимодействия» и начинается так: «Межкультурная адаптация в настоящее время приобретает всё более актуальное значение в качестве кросс-дисциплинарной платформы для изучения значительного объёма явлений и факторов, сопряжена с вопросами социального взаимодействия как с объективной, так и с субъективной стороны».
Спасибо, достаточно. Заглянем в конец издания. Там вы увидите «Приложение» с подробным списком образовательных курсов и выездных лагерей, знакомящих детей со всевозможными аспектами кельтской культуры. Тоже информация, мягко говоря, не для всех. Но где же обещанные в заглавии сказки? А они - в середине книге. Суперобложка же свидетельствует, что эта книга - «о том, как мы сотворили научно-творческую выездную школу для детей в Бретани с кельтскими легендами, живописью и волшебством. Предназначена для самого широкого круга читателей от младенцев до учёных». Так, конечно, понятнее, но вместе с тем понятно, что целиком эту книгу прочтут только самые любопытные. Большинство сразу перейдёт к сказкам Натальи «Хелависы» О'Шей, основанных на кельтских легендах. Между тем, затянутое наукообразное предисловие стоит пробежать глазами хотя бы по диагонали. Продравшись сквозь тяжеловесные рассуждения о межкультурной адаптации, вы наконец поймёте, почему об этом вообще зашёл разговор. Фактически книга представляет собой методичку, составленную на примере конкретного курса выездной научно-творческой школы. Лапкина и О'Шей делятся «опытом современного сторителлинга для детей на базе фольклора и эпоса иной культуры», при этом настаивая на отсутствии адекватного перевода термина «сторителлинг». Интересно становится в тот момент, когда авторы объясняют выбор для занятий того или иного сказочного сюжета и описывают набор дополнительного инструментария - музыкальное сопровождение, иллюстрации, угощение детей лососем после сказки «Финн и лосось мудрости»... Возможно, эти примечания гармоничнее смотрелись бы в конце книги, чтобы читать их уже после сказок. Но, если останутся вопросы к сюжетам и выбору легенд, вы знаете, где искать ответы.
Преамбула (как и в книге) что-то затянулась, пора переходить к главному. Сами сказки - совершенно очаровательные, хотя отнюдь не «мимимишные». Традиционные кельтские сюжеты, порой, как в «Короле-Вороне», перекликающиеся со сказками других народов, в изложении Хелависы полностью лишены старомодности и фольклорной замшелости. Они рассказаны живым и современным языком, моментами даже циничным. В отличие от детей-участников программы, читатели книги не услышат живой саундтрек кельтской арфы и не попробуют запечённого в качестве иллюстрации лосося - но это и не обязательно: повествование обеспечивает полную вовлечённость и само по себе. Особенно прекрасны «Святой Патрик и последний змей», где главный ирландский святой выглядит довольно недотёпистым, «Майкл Скотт и Ведьма из Фолсхопа» и «Король-Ворон и голубая трава». Судя по всему, к концу курса слушатели должны были существенно повзрослеть, ибо «Как Кухулин получил своё имя» и «Цветочная Дева» мало похожи на детские сказочки.
Алексей Мажаев, InterMedia
«Грот» оказался с Юрием Шевчуком «После последней войны»
Премьера совместной композиции группы «Грот» и Юрия Шевчука «После последней войны» состоялась 19 апреля 2024 года. Цифровой релиз осуществил лейбл Navigator Records. Трек сочинялся участниками «Грота» три года. Они долго не могли найти подходящую эмоцию и музыкальное воплощение «После последней войны».
- Первый куплет в своём финальном виде пролежал в заметках около года, пока не нашелся заветный семпл - гитарная мелодия, последовательность из нескольких нот, которая дала необходимую для замыкания искру, - сообщили в сосцсетях участники «Грота». - Проект вынырнул из долгого ящика, на горизонте стала вырисовываться новая песня. Аранжировку развивал автор практически всех гитарных рифов в наших треках, участник «Грот.Акустика» Евгений Мантулин.
После завершения работы над структурой песни участники «Грота» начали искать подходящего кандидата для дуэта.
- Одному коллективу мы даже написали с предложением принять участие в новом треке, - признались они. - Но буквально через несколько дней удалили свои сообщения, потому что вдруг осознали, что именно Юрий Шевчук подходит на роль гостя в этой песне, как никто другой. От этого осознания до сегодняшнего дня пройдет 8 месяцев. Но это уже совсем другая история.
Как мы сообщали ранее, премьера песни «М.З.И.В.» группы "NADИ" состоялась 4 февраля 2024 года. В записи сингла, название которого расшифровывается как «Между западом и востоком», принял участие Юрий Шевчук.
Рецензия на сингл Мари Краймбрери «Гагарин, я вас любила!»: Неироничный кавер ироничной песни
2024, VK Records.
Оценка: 6 из 10.
Песня «Гагарин, я вас любила!» вышла в 2001 году и стала первым (некоторые скажут – и единственным, но сейчас не об этом) хитом группы «Ундервуд». У коллектива получился не только мощный старт, но и наглядная презентация их творческого метода: лихая работа со словом, ирония и самоирония, постмодернистские приёмы. Никто даже не спросил, почему в этой композиции Владимир Ткаченко и Максим Кучеренко поют от женского лица – как-то это выглядело естественно. В то же время Гагарин в тексте не был плакатным героем, а был нормальным человеком с обаятельной улыбкой, попавшим в чрезвычайные обстоятельства. Песня стала хитом, но не породила большого количества перепевок. «Ундервуд» перепевать – вообще дело неблагодарное: для этого нужно быть на той же волне, что и Ткаченко-Кучеренко, либо предложить свою волну, желательно столь же замысловатую. К тому же нужно иметь чувство юмора, самоиронии и какой-то оригинальный угол зрения. Ведь что хотела сказать группа «Ундервуд» этой песней? Боюсь, что и сами авторы на этот вопрос отвечать не захотят. А перепевщикам-то каково? Они же тоже должны вложить в кавер какой-то свой смысл, потому что пытаться в точности «снять» оригинальную версию довольно бессмысленно: в лучшем случае получится юмористический номер.
Мари Краймбрери, которую в её продюсерском центре зовут Мелкая, отважно проигнорировала всё вышесказанное и прямо в День Космонавтики выпустила свою версию «Гагарин, я вас любила!». Обращение к первому космонавту от женского лица наконец-то прозвучало в женском исполнении, но в остальном смысл затеи с кавером остался неясен. Куплеты Мари исполняет в немного ленивой R'n'B-манере, а в припевах не успевает переключиться в режим душевных признаний: «Ундервуд» вкладывал в крик «Гагарин, я вас любила!» больше страсти, пусть и пополам с иронией. В новой версии чувства скрыты под толстым слоем автотюна: артистка будто бы по-свойски подмигивает слушателю, но тот не понимает, чего от него хотят и как на это реагировать. В принципе, припев песни после прослушивания всё равно к вам привяжется, но мычать вы будете версию «Ундервуда», а не Мари Краймбрери.
Алексей Мажаев, «ИнтерМедиа»
Новая «Глюкоза» пригрозила дать ремня Европе
Дебютный сингл «Мыши» перезапущенного проекта Максима Фадеева «Глюкоза» вышел 19 апреля 2024 года. Цифровой релиз песни осуществил лейбл продюсера Malfa. Новая вокалистка проекта, имя которой пока не называется, с укоризной обращается к современной Европе, напоминая о том, как мы раньше дружно жили, и грозится дать ей ремня.
- Голубушка Европа, ты гадить прекрати, - подытоживает певица в финале композиции.
«ИнтерМедиа» напоминает, что ранее Максим Фадеев заявил о прекращении сотрудничества с Натальей Ионовой, на протяжении многих лет бывшей лицом проекта «Глюкоза», и представил фрагмент «Мышей».