Ваш аккаунт активирован

Поздравляем! Ваш аккаунт активирован!

09.12.2016
08.12.2016
07.12.2016

БОБ ДИЛАН ПОЗАИМСТВОВАЛ СТРОКИ ДЛЯ ПЕСНИ У ЯПОНСКОГО ПИСАТЕЛЯ

09.07.03 18:10 Раздел: Хроника Рубрика: Хроника
БОБ ДИЛАН ПОЗАИМСТВОВАЛ СТРОКИ ДЛЯ ПЕСНИ У ЯПОНСКОГО ПИСАТЕЛЯ

Японский писатель Юниши Сага признался, что был чрезвычайно польщен, обнаружив в одной из песен Боба Дилана почти дословное воспроизведение нескольких фраз из его романа. В композиции Дилана 'Floater' с альбома 'Love And Theft' (2001) есть строки: 'Мой старик похож на феодального лорда, у него жизней больше, чем у кошки', - и далее: 'Я не настолько крутой и великодушный, как могло показаться', а также: 'Порой кое-кто хочет, чтобы вы с чем-то расстались. ...Плачь - не плачь, но в этом случае ты требуешь слишком многого'. В книге Саги 'Признания якудзы' на 6 странице читаем: 'Мой старик сидел бы здесь, как феодальный лорд'. Чуть позже находим слова: 'Я не так крут и великодушен, как могло вам почудиться'. На странице 182 той же книги видим: 'Плачь - не плачь, но просить бесполезно: ты требуешь слишком многого'. Остается неясным, намеренно ли Дилан обратился к книге японского автора. Представитель рекорд-лейбла Columbia Records, с которым сотрудничает музыкант, сообщил 8 июля, что Дилан недоступен для прессы.
Как признается Сага-сан, еще месяц назад он не мог себе представить, что его имя будет связано с именем знаменитого американского певца и композитора. 'Конечно, я слышал его имя раньше, но с его творчеством знаком слабовато, - признался японец в телефонном интервью. - Я просто в восторге от того, что моя книга вдохновила такого известного певца'. Первым альбомом Дилана, который прослушал Сага, стал диск "The Best of Bob Dylan" - его писатель купил совсем недавно, в конце июня.
Роман 'Признания якудзы' был написан Юниши Сага в 1989 году и спустя два года - в 1991 году - был переведен на английский язык. По словам писателя, впервые о сходстве отдельных пассажей из книги и строк песни Дилана он услышал в июне от репортера Wall Street Journal. 'Эта книга продавалась не слишком хорошо', - признался Сага: несмотря на то, что роман был переведен также на немецкий, французский и португальский языки, он принес автору доход всего в 1.000.000 иен ($8.475). В книге рассказывается подлинная история жизни члена якудзы Эйдзи Идзиси, скончавшегося от рака в 1988 году. Как говорит сам Сага, его герой 'прожил трудную жизнь'. Писатель добавил, что не держит зла на Дилана из-за того, что тот использовал фрагменты из его книги. 'Судиться с Диланом? Да с чего бы? - говорит Юниши Сага. - Ничего такого у меня и в мыслях нет'.
Как сообщило издание Wall Street Journal, первым человеком, обнаружившим сходство между пассажами из романа 'Признания якудзы' и строками песни 'Floater', стал Крис Джонсон, житель штата Миннесота (США), преподаватель английского языка и большой поклонник Дилана. Джонсон купил книгу и практически сразу же, по его словам, понял, откуда Дилан позаимствовал строки для песни. 'Я столько раз слышал этот альбом, что сходство не могло не броситься мне в глаза', - говорит Джонсон.