АНЖЕЛЕН ПРЕЛЬЖОКАЖ УВИДЕЛ В БОЛЬШОМ "АПОКАЛИПСИС"
Анатолий Иксанов, назвав акцию "очень важным международным событием", отметил значимость взаимопроникновения двух школ — русской классической и современной европейской.
Юрий Бурлака считает Анжелена Прельжокажа "одним из немногих хореографов, которые ставят на артистов", с которыми работают. Сам Прельжокаж объясняет свое решение продолжить сотрудничество с российской труппой своим восхищением танцовщиками: "Я решил создать постановку специально для них, учитывая атмосферу Большого театра, а не взять какой-то существующий спектакль. Я верю в совместные постановки и надеюсь, что артисты разных стран почерпнут друг у друга много хорошего. Когда я стал размышлять над темой для проекта, то сразу подумал о Лоране Гарнье — известном во Франции ди-джее, неоднократно выступавшем в Москве. Он найдет те шумы и звуки, которые сопровождали апокалипсис". Гарнье создает музыку в стилях от классического техно-хауса и детройтского техно до более жесткого эйстд-транса и джаза. Музыкант и хореограф решили обратиться к "актуальному художнику" из Индии Субодху Гупте и "втроем стали размышлять над этим проектом и строить идеи вокруг апокалипсиса". "Конечно, тема очень масштабна, - считает Прельжокаж. — Об этом пишет Евангелие, но сам термин переводится с греческого как "срывать покровы, показывать то, что было скрыто". Наши с сотоварищами идеи лежат между современным кризисом, который царит в мире, и тем самым библейским апокалипсисом".
Анжелен Прельжокаж неоднократно сотрудничал с крупными театрами мира и считает, что классические труппы иногда отличаются друг от друга больше, чем иная классическая труппа от современной. Хореограф отметил, что именно поэтому старается, чтобы его спектакли соответствовали духу театра, с которым он приглашен сотрудничать. "Большой театр напоминает мне колоссальную армию, и из этой армии я хотел бы набрать отряд", - сообщил постановщик. Что касается выбранного для постановки с российским театром названия "Апокалипсис", хореограф отметил, что оно его "немножко пугает", и не исключено, что в итоге спектакль будет называться "Дом под пальмами".
Собравшиеся неоднократно подчеркивали связь "Апокалипсиса" с Русскими сезонами Сергея Дягилева, столетие которых отмечается нынче. Речь шла не только о русско-французском составе участников проекта, но и о важности всех трех составляющих спектакля — хореографии, музыки и художественного искусства.
При посредничестве Большого театра в рамках Русско-французского года в Новосибирск поедет балетная труппа парижской оперы с "Пахитой" Людвига Минкуса. Кроме того, по словам Иксанова, в ГАБТе запланирована постановка оперы "Вишневый сад", музыку к которой "в данный момент пишет французский композитор".