"КОРОЛЬ ВОРОВ": АКРОБАТЫ ПОД КУПОЛОМ ЦИРКА НЕ СЛЫШАТ ПРИБОЙ
Десятилетний мальчик по имени Барбу живет в далекой украинской деревне. Вместе со своей сводной сестрой Миммой он устраивает представления односельчанам и мечтает о цирковой карьере. Однажды бывший артист по прозвищу Карузо покупает детей у их родителей и увозит в Берлин. Цирковой балаган, где живут маленькие комедианты, их надсмотрщики и тяжело больная жена Карузо Жюли, окружен высоким забором. Барбу уверен, что станет королем цирка, он слепо доверяет Карузо и готов для него на все. Когда детей разлучают, Барбу продолжает любить Карузо, не ведая, что хороший дядя проиграл его сестру в карты другому хорошему дяде - сутенеру и владельцу борделя по прозвищу Командор. Вскоре ребенку становится понятно, что, вместо того чтобы стать циркачом, он вынужден воровать. Карузо выступает в роли этакого современного Карабаса Барабаса, владельца марионеток, реальные роли которых исполняют дети, купленные в разных странах Европы и под страхом избиений вынужденных воровать. Но маленький Барбу приходится по душе жестокому кукольнику, который начинает видеть в нем сына: Урбанистические виды Берлина: стены с граффити, магазины, мосты соседствуют с вневременной эстетикой гиньоля, населенного утрированными персонажами, чьи имена далеки от реальности, восходя скорее к вечным символам, нежели к современной Европе. Разговоры на русском и немецком. Жалкая, но гордая Жюли, похожая на реанимированную невесту Франкенштейна и Пьеро одновременно, беспощадный и по-своему драматичный Карузо, Коломбина-Мимма, грустные детки из клетки. Под куполом цирка вершится трагедия. Именно эту эстетику доводил до совершенства Алехандро Ходоровский в первом часе своей ленты 'Святая кровь'. Именно эта эстетика менее эффектно взрывается изнутри в фильме Ивана Филы под самую душераздирающую арию на свете - 'E lucevan le stelle' ('И гасли звезды') из оперы Пуччини 'Тоска'. Цирк сгорел, все клоуны разбежались. La commedia e finita.
Анастасия Белокурова, InterMedia