Ваш аккаунт активирован

Поздравляем! Ваш аккаунт активирован!

04.12.2016
03.12.2016
02.12.2016

YAMATO: САМУРАЙСКИЕ ОБРЯДЫ И РАСТАФАРИАНСКИЕ ШАПОЧКИ

21.02.05 18:37 Раздел: Хроника Рубрика: Хроника
YAMATO: САМУРАЙСКИЕ ОБРЯДЫ И РАСТАФАРИАНСКИЕ ШАПОЧКИ

Пресс-конференция с участниками ансамбля японских барабанщиков Yamato состоялась 21 февраля в ресторане 'Желтое море'. Музыканты Сатоми Икеда, Такиру Мацушита и руководитель ансамбля Маса Огава беседовали с прессой о предстоящих московских концертах, где российскому слушателю будет представлена их новая программа - 'Kaminari' ('Гром') (см. МУЗЫКА от 27.01.05). Это не первые гастроли японских исполнителей в России. Вспоминая свой прошлогодний апрельский приезд в Москву, Сатоми Икеда поделилась своими впечатлениями: 'После Японии в России сначала нам все показалось словно окрашенным в серые тона, но, когда мы увидели российских зрителей и почувствовали, какие они открытые, нам тут очень понравилось'. Сравнивая свою новую программу с предыдущей (в прошлый раз она называлась 'Tamashi' ('Душа')), руководитель ансамбля отметил, что та была ориентирована на внутренний мир человека, его душу, поэтому в музыке чаще звучал человеческий голос. В этот раз музыканты собираются отобразить в своем творчестве силы природы. В этом, по их словам, содержится некоторый 'мистический' смысл их музыки. 'Мы считаем, что в каждой вещи и в каждом дереве живет бог, - говорит Маса Огава, - и когда из дерева делают барабан, этот бог переходит в инструмент. Сами мы даже внешне выглядим как обычные люди, и, таким образом, когда мы играем на барабанах, мы разговариваем с богом'. В современных произведениях искусства и литературы Японии часто возникает мотив связи матери и ребенка через сердечные ритмы (этот мотив является одним из основных, в частности, в некоторых произведениях Рю Мураками). Такого же мнения придерживается руководитель ансамбля Yamato. 'Барабаны, по сравнению с другими акустическими инструментами, - говорит он, - способны издавать наиболее громкие ритмичные звуки, которые на подсознательном уровне ассоциируются у человека с биением сердца матери'. В продолжении темы о воздействии творчества Yamato на слушателей Огава констатировал, что на концертах происходит энергетический обмен между музыкантами и зрителями: 'Реакция слушателей очень сильная, независимо от того, в какой стране мы выступаем. Мы чувствуем ее буквально своим телом'. Маса Огава пришел на пресс-конференцию в растафарианской шапочке. Когда его спросили, связанно ли это как-то с его духовными пристрастиями, музыкант ответил, что шапочку эту в срочном порядке связала его мама: 'Мама узнала, что в Москве холодно, и побоялась, что я замерзну'. В связи с тем, что музыканты позиционируют свое творчество в мистическо-ритуальном ключе, естественным стал вопрос о том, как современный слушатель воспринимает такую сложную для него атмосферу и не делают ли музыканты, в свою очередь, некоторых 'коммерческих' уступок. На это Маса Огава ответил, что те произведения, которые они играют, являются адаптированными. 'Это современная музыка, - говорит руководитель ансамбля, - по большей части, мои собственные произведения. Я слушаю разную музыку - рейв, блюз и другие стили. Несомненно, все это влияет на мое творчество. Таким образом, в музыке Yamato много ритмов, понятных слушателю. Нам не важно как написана музыка, традиционная она или нет. Главная наша задача - передать биение наших сердец, а также - добиться обмена энергией и общения со слушателем'.
Мария Зуева, InterMedia