Ваш аккаунт активирован

Поздравляем! Ваш аккаунт активирован!

19.08.2017
18.08.2017
17.08.2017
16.08.2017

РОМАН НИКА КЕЙВА ОБРЕЛ РУССКИЙ ПЕРЕВОД

20.02.01 19:54 Раздел: Хроника Рубрика: Хроника
РОМАН НИКА КЕЙВА ОБРЕЛ РУССКИЙ ПЕРЕВОД

Пресс-конференция, посвященная выпуску русского издания романа Ника Кейва «И узре ослица Ангела Божия» («And The Ass Saw The Angel»), прошла 20 февраля в клубе «16 тонн». Перед журналистами предстали переводчик книги Илья Кормильцев, известный как автор большинства текстов группы «Наутилус Помпилиус», а также представители издательств «Иностранка» и «БСГ-пресс», при совместном участии которых текст был издан в популярной серии «Иллюминатор». В прошлом году Кормильцев получил грант от Фонда Сороса на перевод и издание книги культового музыканта. Илья поведал прессе, что роман появился в Европе в начале 90-х годов и вскоре был переведен на все европейские языки. Купив книгу в Лондоне, Кормильцев не без основания рассудил, что ее стоит несколько попридержать для издания в России из-за большого количества в романе «крови, спермы и насилия». По поводу выбранного им произведения переводчик говорит следующее: «Я считаю роман Ника Кейва, безусловно, самым талантливым экспериментом в области литературы из всех, предпринятых рок-музыкантами. Ведь многие рок-звезды пробовали себя в словесности (начиная с самого Джона Леннона), но показали себя не более чем забавными дилетантами. Кейв же написал действительно сильную и непростую вещь, выдающуюся по богатству языка и напору эмоций... При всем квази-религиозном накале его прозы, «И узре ослица Ангела Божия» прежде всего - триллер с захватывающим сюжетом». В центре повествования романа - история немого Юкрида Юкроу от рождения до смерти, рассказанная им самим, по мере того, как его тело поглощается болотной трясиной. С детства ненавидимый и презираемый всеми, в один прекрасный день Юкрид осознает - он послан Богом на землю для того, чтобы отомстить людям за их жестокость и невежество. Он решает нанести удар по тому, кто для его соплеменников дороже всего, и выбирает в жертву девочку-найденыша Бет, которую жители долины Укулоре почитают как святую. При переводе книги Кормильцев руководствовался тремя критериями: чтобы роман был читабельным, захватывающим и пропитанным рок-н-ролльной энергетикой. У книги нет определенного стиля, сказал г-н Кормильцев - Кейв использует как язык псалмов, так и сленг. Первоначально презентацию романа собирались приурочить к приезду австралийского музыканта в Москву с сольной программой, однако Ник Кейв так и не появился в столице (да и в будущем, по словам участников пресс-конференции, вряд ли появится), поскольку приемлемый для него финансовый результат достигнут не был.
Анна Макарова, InterMedia.